Я начинала учить английский еще по-старинке, но мудрость учителя вечна. Одна из таких фишек уже давно существовавала в мою бытность школьницей. Первой и единственной мне об этой фишке рассказала моя школьная учительница английского. Она всегда говорила: "Полина, не думай на русском, не переводи, когда хочешь что-то сказать!" Сегодня я делюсь этими же вещами со своими студентами и нашла интересный пост, с которым согласна и привожу здесь его перевод.
Все мы свободно говорим на родном языке, что вполне естественно. Наша речь плавна, поскольку слова сразу же формируются в предложения, и мы не задумываемся о других процессах, которые происходят параллельно.
Речевую деятельность можно представить в виде следующей схемы: